অনুবাদের ইতিবৃত্ত

বইয়ের তথ্য

আইএসবিএন 9847012000359
পৃষ্ঠা সংখ্যা 108
প্রকাশক কথাপ্রকাশ
ভাষা বাংলা
দেশ বাংলাদেশ

বিবরণ

প্রাচীনকাল থেকেই অনুবাদ অন্য ভাষাভাষীদের জীবন-শিল্প-সংস্কৃতিকে জানার এক প্রধান মাধ্যম। আজও অপর ভাষা ও সংস্কৃতিকে আমরা বহুলাংশে অনুবাদের মধ্য দিয়েই জানি। নানা ভাবে আমরা প্রতিদিনই অনুবাদের দ্বারস্থ হলেও অনুবাদের ইতিহাস নিয়ে বাংলা ভাষায় কোনো বই নেই বললেই চলে। এই অভাব পূরণের জন্যই অনুবাদের ইতিবৃত্ত বইটি। এতে লেখক অনুবাদের ইতিহাস ও সংজ্ঞা থেকে এর প্রয়োজনীয়তা, মধ্যযুগ ও আধুনিক যুগের অনুবাদ সাহিত্য, অনুবাদের বৈশিষ্ট্য, ভাষাতাত্ত্বিক তত্ত্ব, যন্ত্রানুবাদ ইত্যাদি নিয়ে বিস্তৃত আলোচনা করেছেন। মোট ১৩টি অধ্যায়ে বিন্যস্ত এই বইটি অনুবাদের আদ্যোপান্ত জানতে যে কোনো পাঠককে আগ্রহী করবে।

ডাউনলোড লিংক

বইয়ের নাম ফরম্যাট সাইজ ডাউনলোড
অনুবাদের ইতিবৃত্ত PDF 3.77 MB এখনই ডাউনলোড করুন
অনুবাদের ইতিবৃত্ত EPUB 4.31 MB এখনই ডাউনলোড করুন
অনুবাদের ইতিবৃত্ত MOBI 4.53 MB এখনই ডাউনলোড করুন
অনুবাদের ইতিবৃত্ত ODF 3.99 MB এখনই ডাউনলোড করুন
অনুবাদের ইতিবৃত্ত DJVU 5.18 MB এখনই ডাউনলোড করুন
অনুবাদের ইতিবৃত্ত RAR 6.04 MB এখনই ডাউনলোড করুন
অনুবাদের ইতিবৃত্ত ZIP 4.85 MB এখনই ডাউনলোড করুন

ডাউনলোড করতে আপনার পছন্দের ফরম্যাটে ক্লিক করুন

লেখক পরিচিতি

মুহম্মদ আসাদুজ্জামান

Muhammad Asaduzzaman

জন্ম ১ সেপ্টেম্বর ১৯৭৮, টাঙ্গাইল জেলার বেড়াডাকুরী গ্রামে। পানকাতা ইসলামিয়া উচ্চ বিদ্যালয় থেকে ১৯৯৩ সালে এসএসসি এবং ১৯৯৫ সালে জামালপুর সরকারি আশেক মাহমুদ কলেজ থেকে বোর্ড বৃত্তিসহ এইচএসসি পাস করেন। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ভাষাবিজ্ঞান বিভাগ থেকে প্রথম শ্রেণীতে প্রথম হন। ২০০৪ সালে শাহাজালাল বিজ্ঞান ও প্...

লেখকের সব বই দেখুন →

একই বিভাগের আরও বই

অনুবাদের ইতিবৃত্ত বইটি মুহম্মদ আসাদুজ্জামান রচিত। এই বইটি PDF, EPUB, MOBI ফরম্যাটে ডাউনলোড করুন।